Her research and publications have earned her an international reputation in three fields:
The Literary Canon Literature and the Bible.
In fourth year, students may also choose to undertake a 5, or 10,word dissertation on a topic of their choice, with individual supervision. This independent project enables you to develop key research skills which are desired by both prospective employers and by graduate schools offering postgraduate degrees.
The sub-honours modules listed here are the compulsory modules that students must take in order to graduate in this subject. For Honours level, students choose from a range of Honours modules, some of which are listed above. A full list of all modules currently available can be found in the module catalogue.
Teaching Teaching format Comparative Literature modules involve traditional lectures supported by small discussion seminars. Lectures provide information, stimulate thought, and suggest directions for further reading and personal study.
Small group seminars allow you to work together with each other and with your tutors to discuss texts, theories and methodologies in detail.
Sub-honours Comparative Literature modules are delivered through lectures to students and small-group tutorials 10 to 15 students. At Honours level, lectures are replaced by tutorials of 5 to 15 students. When not attending lectures and tutorials, you will be expected to continue learning independently through self-study.
Typically, this will involve: You will be taught by leading researchers in the field with an emphasis on research-led teaching. Postgraduate research students who have undertaken teacher training may also contribute to the teaching of tutorials and seminars under the supervision of the module leader.
You can find contact information for all Comparative Literature staff on the School of Modern Languages website. In addition to your studies in the School of Modern Languages, optional academic support is available through practical study skills courses and workshops hosted within the University.
More information can be found on the students with disabilities webpage. Assessment at Honours level varies, with most modules being assessed entirely by coursework. Examinations are held at the end of each semester during a dedicated exam diet with revision time provided beforehand.
The School provides feedback on every assessment, with a view to improving your performance in future, and aims to provide feedback on assessments and coursework within three weeks.
Undergraduates at the University of St Andrews must achieve at least 7. To gain access to Honours-level modules, students must achieve the relevant requisites as specified in the policy on entry to Honours and in the relevant programme requirements.
Please note that some Schools offer qualified entry to Honours, and this will be clearly specified in the programme requirements.The Comparative Literature program at Washington University offers a Master of Arts (AM); a Doctor of Philosophy (PhD); a combined PhD with Chinese, English, French, German, Japanese or Spanish; and a graduate certificate in Translation Studies.
The Department of French, Italian, and Comparative Literature offers a complete sequence of courses in two languages and in the literatures and cultures of the world. The department follows the Credit for Demonstrated Equivalent Preparation policy.
The Trans-Cultural Comparative Literature Method: Using Grammar Translation Techniques Effectively. T his article describes the Trans-Cultural Comparative Literature Method, an inno-vative way to use literature to teach Guidelines for the Trans-Cultural Comparative Literature Method.
Look up in Linguee; Suggest as a translation of "comparative literature" . instructor in Chinese Language and Literature at Washington University and the University of Missouri in St. Louis. reader in Modern Chinese in Bochum, since research associate.
In his book, Said - a Palestinian who was for a long time. His research interests include translation and culture, history of translation, Arabic literature, and cultural representation. He is the author of Translation and the Manipulation of Difference: Arabic Literature in Nineteenth-Century England, St.
Jerome/Routledge, The MSt in Comparative Literature and Critical Translation is a nine-month, interdisciplinary course designed to give you critical, theoretical and research expertise in the intersecting fields of comparative and world literature and translation studies.